Sunday, June 20, 2010

中国央行宣布进一步增强人民币汇率弹性 - China Move to Make RMB Exchange Rate More Flexible



From:http://cn.wsj.com/gb/20100620/bch094955.asp
中国央行周六表示,将采取进一步措施增强人民币汇率弹性,但没有给出更多细节。央行重申了此前有关人民币的声明,包括继续保持参考一篮子货币进行调节、有管理的浮动汇率制度。

公告表示,要进一步推进人民币汇率形成机制改革,增强人民币汇率弹性。 公告称,当前全球经济逐步复苏,中国经济回升向好的基础进一步巩固,经济运行已趋于平稳。

上述公告发布于中国央行网站,公告没有列举将要采取的具体措施,公告表示,当前人民币汇率不存在大幅波动和变化的基础。


Vocabulary

采取[採-] cǎiqǔ* v. take; adopt | ∼ jǐnjí cuòshī ba. Let's take emergency measures.
措施 ¹cuòshī n. measure; step M:³xiàng
弹性[彈-] ¹tánxìng n. elasticity | Zhèxiē guīzhāng zhìdù hěn yǒu ∼. These rules are not strictly imposed.
细节[細節] xìjié* n. details; particulars
重申 chóngshēn v. reaffirm; reiterate; restate | Zhōngguó ∼ yǒngyuǎn bù ³zuò chāojí dàguó. China reaffirms that it will never be a superpower.
声明[聲-] ¹shēngmíng v./n. ①state; announce; make clear | Wǒ ∼ zhè bù shì wǒ gàn de. I want to make it clear that I didn't do it. ②〈trad.〉 Budd. chanting
巩固[鞏-] gǒnggù* v. consolidate; strengthen; solidify
列举[-舉] lièjǔ* v. enumerate; list; cite item by item | Qǐng ²àn shíjiān shùnxù ∼ nǐ de gōngzuò. List your jobs in chronological order.
逐步 ¹zhúbù* adv. step-by-step; progressively | Jīngjì zhèngzài ∼ fāzhǎn. The economy is developing step by step.
大幅 dàfú* adv. to a great extent; substantially; by a wide margin ◆n. a big margin
基础[-礎] ¹jīchǔ* n. base; foundation; basis ◆attr. basic; fundamental
经济复苏 Jīngjì fùsū: economic recovery
CCTV English Announcement:


References:

http://cn.wsj.com/gb/20100620/bch094955.asp





9 comments:

  1. 生存乃是不斷地在內心與靈魂交戰;寫作是坐著審判自己。......................................................................

    ReplyDelete
  2. 在莫非定律中有項笨蛋定律:「一個組織中的笨蛋,恆大於等於三分之二。」......................................................................

    ReplyDelete
  3. 來看你了~心在、愛在、牽掛在,幸福才會繁衍不息^^..................................................

    ReplyDelete